Nessuna traduzione esatta trovata per الصناعات الإبداعية

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo الصناعات الإبداعية

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Se han realizado dos estudios de las industrias creativas de Colombia y Nigeria.
    وأنجزت دراستا حالة إفرادية بشأن الصناعات الإبداعية في كولومبيا ونيجيريا.
  • En vista del carácter intersectorial de las industrias creativas, todos los subprogramas de la UNCTAD deberían participar en los trabajos que se realizasen en este ámbito.
    ونظراً إلى الطبيعة الجامعة للصناعات الإبداعية، ينبغي إشراك جميع البرامج الفرعية للأونكتاد في الأعمال المتعلقة بهذه المسألة.
  • El representante del Brasil subrayó que el Grupo de Trabajo debía velar por que los compromisos políticos y de políticas alcanzados en São Paulo quedaran plenamente reflejados en el programa de trabajo y, en ese sentido, debería prestarse especial atención a las industrias creativas.
    وشدد ممثل البرازيل على وجوب أن تكفل الفرقة العاملة انعكاس الالتزامات السياسية والالتزامات المتعلقة بالسياسات التي تم التعهد بها في ساو باولو انعكاساً كاملاً في برنامج العمل، وقال إنه ينبغي في هذا الصدد توجيه اهتمام خاص إلى الصناعات الإبداعية.
  • En vista de que éstas últimas generaban no sólo beneficios en materia de desarrollo sino también externalidades positivas, como la conservación y promoción de la diversidad cultural, la UNCTAD debería dar a los países en desarrollo los medios de aumentar su capacidad productiva y promover la elaboración de políticas en este sector.
    فالصناعات الإبداعية تولد ليس فقط مكاسب إنمائية بل أيضاً عوامل خارجية إيجابية مثل صون وتعزيز التنوع الثقافي، ويتعين على الأونكتاد أن يسعى إلى تمكين البلدان النامية من زيادة قدرتها الإنتاجية وتحسين رسم السياسات في هذا القطاع.
  • Con posterioridad al reciente seminario internacional celebrado en Bahía (Brasil), se había creado el Centro Internacional para las Industrias Creativas y se había calificado a la UNCTAD de futuro contribuyente fundamental en esa iniciativa.
    وقال إنه يوجد الآن المركز الدولي للصناعة الإبداعية الذي أُطلق في إثر انعقاد حلقة دراسية دولية مؤخراً في باهيا بالبرازيل ، وقد حُدِّد الأونكتاد على أنه المساهم الرئيسي مستقبلاً في هذا الجهد.
  • El compromiso de esos Estados, con el apoyo de sus socios internacionales, de desarrollar empresas creativas sólo podrá hacerse realidad si se reconoce que la cultura y las empresas culturales pueden mejorar considerablemente la calidad de vida de su población.
    ولن يتحقق التزام حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية بأن تستحدث، بدعم من الشركاء الدوليين، صناعات إبداعية في تلك الدول، إلاّ إذا كان هناك اعتراف بقدرة الثقافة والصناعات الثقافية على إحداث تحسُّن مشهود في نوعية الحياة التي يحياها سكان تلك الدول.
  • Por ejemplo, en la University of the West Indies hay un instituto de estudios culturales para la protección del patrimonio cultural, la gestión cultural, las industrias de la cultura y las artes creativas;
    وعلى سبيل المثال، أقامت جامعة جزر الهند الغربية معهدا للدراسات الثقافية لحماية الموروث الثقافي، وإدارة الثقافة، والصناعات الثقافية، والفنون الإبداعية؛
  • • Proteger la propiedad intelectual de los pequeños Estados insulares en desarrollo contra la piratería en la música, las publicaciones y otras industrias creativas y aumentar la capacidad para la gestión de derechos y patentes, la administración de marcas y derechos de autor en los pequeños Estados insulares en desarrollo con miras a proteger todas las formas de innovación creativa y aumentar la conciencia del público sobre esas cuestiones.
    • حماية الملكية الفكرية للدول الجزرية الصغيرة النامية من القرصنة في مجالات الموسيقى والنشر والصناعات الإبداعية الأخرى، وبناء القدرات في مجالات حفظ الحقوق، وبراءات الاختراع، والعلامات التجارية، وحقوق النشر في الدول الجزرية الصغيرة النامية لحماية جميع أشكال الإبداع والابتكار، وتوعية العامة بهذه المسائل.
  • La UNCTAD había acumulado experiencia y conocimientos en esa cuestión a raíz de los mandatos recibidos en la X UNCTAD sobre los servicios audiovisuales, en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados sobre la industria de la música y en la XI UNCTAD sobre los sectores dinámicos, en particular las industrias creativas.
    فقد تجمعت لدى الأونكتاد خبرة فنية في هذا المجال استجابةً للولايات التي أُسندت إليه في مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن الخدمات السمعية البصرية، وفي مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً بشأن صناعة الموسيقى، وفي مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر بشأن القطاعات الدينامية بما في ذلك الصناعات الإبداعية.
  • La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ejecutó proyectos en África, América Latina y Asia que crearon capacidad entre las mujeres indígenas y rurales para aplicar derechos de propiedad intelectual en las artesanías y las artes creativas tradicionales y les permitieron proteger, promover y comercializar sus productos con más eficacia.
    وطورت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية مشاريع لبناء قدرات نساء الشعوب الأصلية والنساء الريفيات أتاحت لهن معالجة حقوق الملكية الفكرية في مجال الصناعات اليدوية والفنون الإبداعية التقليدية ومكّنتهن من حماية منتجاتهن وترويجها وتسويقها بقدر أكبر من الفعالية.